UEFA Produce Handy Guide To Pronouncing Every Euro 2016 Player’s Name Correctly (Except Ciaran Clark)

Chris Wright

8th, June 2016

5 Comments

euro-2016-logo

With the tournament set to open in less than 72 hours, UEFA have knocked out a guide to help us, the great unwashed, get our lumpen tongues around some of Euro 2016’s more challenging player names.

Especially handy for those fans who have pulled out Albania, Romania or Iceland in the office sweepstake, UEFA’s guide features phonetic break-downs of the more daunting surnames taking part in France.

uefa-guide-albania

uefa-guide-romania

uefa-guide-iceland

Images: UEFA.com

As you can see, UEFA have also taken time to provide diacritic assistance for those struggling to sort their umlauts from their inverted breves, which is jolly nice of them.

However, before it was amended, they did make a bit of a hash of the largely straightforward Republic of Ireland section…

ireland-names-uefa-guide

Image: Balls.ie

For the record, we’re fairly sure it’s just pronounced ‘Kieran’.

The full UEFA pronunciation guide is available here.

Posted in Euro 2016

Share this article: Email

5 Comments

  1. ERG1008 says:

    This is brilliant.
    I bet everyone in the Ireland camp (and probably Villa) will now refer to him as Keyranace.
    It sounds like some bad Beyonce wannabe.

  2. Dan says:

    So Granit’s surname is pronounced ‘Cha-ka’, but his brother’s is ‘Dza-ka’?

    I call bullshit…

  3. Alan Duffy says:

    Even “Kee-oh” for Keogh is wrong! Should be Kyoh (‘yo’ with a K in front)! Same with Martin Keown – it’s not “Kee-own”!

  4. maria says:

    Dan – according to Wikipaedia Granit’s name is also pronounced ‘dza-ka’. It seems the sources stating it’s ‘cha-ka’ are incorrect.

  5. Hallo says:

    The pronounciation guide for Emre Can is also wrong. Even Germans pronounce it the Turkish way. It’s Emre Chun or Jun (rhymes with done)

Leave a Reply to Alan Duffy